ENGLISH

|

نبذات ياسمين سيل

لدى المؤلفة ياسمين سيل 3 نبذات على منصة كتب لي

العودة الى صفحة ياسمين سيل

النبذات باللّغة العربية

ياسمين سيل (مواليد 1989) كاتبة ومترجمة أدبية بريطانية سورية تعمل باللغات الإنجليزية والعربية والفرنسية. وهي أول امرأة تترجم كتاب ألف ليلة وليلة من الفرنسية والعربية. بالإضافة إلى عملها المكتوب، وهي متحدثة رسمية وتعقد ورش عمل حول نظرية وممارسة الترجمة من الإنجليزية إلى العربية. في عام 2020، حصلت على جائزة الكتابة الجديدة للشعر للملكة ماري الوصفيري. بدأت اعتبارًا من عام 2021 على ترجمة عمل عبد الغني النابلسي في أوائل القرن الثامن عشر بعنوان تعطير الإنسانية من خلال تفسير الأحلام. كما أنها تترجم أعما...

النبذة منقولة من موقع ويكيبيديا وقد عدّلت النبذة آخر مرة في تشرين الثاني ٢٠٢٣.

النبذات باللّغة الإنجليزية

Yasmine Seale is a writer and translator living in Paris.

Her reviews and essays on literature, art, myth, archaeology and film have appeared widely, including in Harper’s, The Paris Review, The Nation,


مصدر النبذة غير معروف.

Yasmine Seale is a British-Syrian writer and literary translator who works in English, Arabic, and French. Her translated works include The Annotated Arabian Nights: Tales from 1001 Nights and Aladdin: A New Translation. She is the first woman to translate the entirety of The Arabian Nights from French and Arabic into English. In 2020, she received the Queen Mary Wasafiri New Writing Prize for Poetry. Career Seale has written essays, poetry, and visual art, and has translated literary works f...

النبذة منقولة من موقع ويكيبيديا وقد عدّلت النبذة آخر مرة في شباط ٢٠٢٤.

kotobli logo

سياق، تنوع، وكتب ممتعة