ENGLISH

|

نبذات خيري شلبي

لدى المؤلف خيري شلبي 4 نبذات على منصة كتب لي

العودة الى صفحة خيري شلبي

النبذات باللّغة العربية

خيري شلبي (31 يناير 1938 – 9 سبتمبر 2011)، كاتب وروائي مصري. ولد بقرية شباس عمير بمركز قلين بمحافظة كفر الشيخ. ألف حوالي 70 كتابًا، من بينها عشرين رواية ودراسات نقدية وحكايات تاريخية ومسرحيات ومجموعات قصصية. يُنظر إلى خيري على نطاق واسع على أنه أفضل من وصف الشارع المصري من خلال رواياته. الجوائز حاصل على جائزة الدولة التشجيعية في الآداب عام 1980- 1981. حاصل على وسام العلوم والفنون من الطبقة الأولى 1980 – 1981. حاصل على جائزة أفضل رواية عربية عن رواية «وكالة عطية» 1993. حاصل على الجائزة الأولى ...

النبذة منقولة من موقع ويكيبيديا وقد عدّلت النبذة آخر مرة في أيلول ٢٠٢٣.

خيرى أحمد شلبى مواليد قرية شباس عمير، مركز قلين، محافظة كفر الشيخ. رحل في صباح يوم الجمعة 9-9 2011، عن عمر يناهز ال73 عاماً. خيري شلبي كاتب وروائي مصري له سبعون كتاباً من أبرز أعماله مسلسل الوتد عن قصة بنفس الاسم قامت ببطولتها الفنانة المصرية الراحلة هدى سلطان في الدور الرئيسي "فاطمة تعلبة".

رائد الفانتازيا التاريخية في الرواية العربية المعاصرة، وتعد روايته رحلات الطرشجى الحلوجى عملا فريدا في بابها. كان من أوائل من كتبوا مايسمى الآن بالواقعية السحرية، ففى أدبه الروائى تتشخص المادة وتتحول إلى كائنات حية تعيش وتخضع لتغيرات وتؤثر وتتأثر، وتتحدث الأطيار والأشجار والحيوانات والحشرات وكل مايدب على الأرض، حيث يصل الواقع إلى مستوى الأسطورة، وتنزل الأسطورة إلى مستوى...


مصدر النبذة غير معروف.

النبذات باللّغة الإنجليزية

KHAIRY SHALABY, born in Kafr al-Shaykh in Egypt’s Nile Delta in 1938, has written seventy books, including novels, short stories, historical tales, and critical studies. The Lodging House was awarded the Naguib Mahfouz Medal for Literature in 2003. ADAM TALIB is the translator of Mekkawi Said's novel Cairo Swan Song (AUC Press, 2009).


مصدر النبذة غير معروف.

Khairy Shalaby (خيري شلبي) (January 31, 1938 – 9 September 2011) was an Egyptian novelist and writer. He wrote some 70 books, including twenty novels, critical studies, historical tales, plays and short story collections. Khairy is widely regarded as having written novels “of the Egyptian street.”Adam Talib, who translated The Hashish Waiter, said of Shalaby’s prose: The most enjoyable—and the most difficult—quality about Khairy’s prose is the way he mixes language levels (registers) within a si...

النبذة منقولة من موقع ويكيبيديا وقد عدّلت النبذة آخر مرة في شباط ٢٠٢٤.

kotobli logo

سياق، تنوع، وكتب ممتعة